دراسة اللغات والترجمة في تركيا
جدول المحتويات
تُعد دراسة اللغات والترجمة في تركيا من الخيارات المتميزة للطلاب الوافدين الذين يرغبون في اكتساب مهارات لغوية احترافية تؤهلهم لسوق العمل الدولي، تجمع الجامعات التركية بين الجودة الأكاديمية العالية والتدريب العملي، مع تنوع كبير في اللغات مثل الإنجليزية والتركية، العربية، الألمانية والفرنسية، ما يمنح الطلاب المرونة في اختيار اللغة الراغب في دراستها، تتميز تركيا بتوفير بيئة ثقافية متعددة تُساهم في تطوير مهارات التواصل والفهم العميق للغات، يُمكنك معرفة كافة المعلومات حول دراسة اللغات والترجمة في تركيا من خلال الاستعانة بشركة صفا للخدمات الطلابية، للتواصل اضغط على ايقونة الواتس اب.
مميزات دراسة اللغات والترجمة في تركيا
تمنح دراسة اللغات والترجمة في تركيا الطلاب الوافدين العديد من المميزات التي تجعلها وجهة تعليمية مثالية، تتمثل المميزات في:
- تعتمد الجامعات التركية في دراسة اللغات والترجمة على على مناهج حديثة تجمع الجانب النظري والتطبيقي.
- تحظى الجامعات التركية بقبول واسع في العديد من الدول العربية والأجنبية،ما يفتح آفاقً واسعة من فرص العمل للطلاب.
- تمتلك الجامعات التركية بيئة ثقافية متعددة تساعد على ممارسة اللغة واكتساب خبرة تواصل حقيقية.
- تُعتبر تكلفة دراسة اللغات والترجمة في تركيا معقولة مقارنة بالجامعات الأوروبية.
- بفضل اعتماد الجامعات التركية يمنح للطلاب إمكانية العمل بعد التخرج في مجالات عديدة مثل الترجمة، الإعلام، والسياحة.
- توفر برامج باللغة الإنجليزية، ما يسهل الدراسة على الطلاب الغير متقنين للغة التركية.
شروط دراسة اللغات والترجمة في تركيا
لدراسة اللغات والترجمة في تركيا، يجب على الطلاب الوافدين استيفاء بعض الشروط والمتطلبات الأساسية للقبول، تتمثل في:
- الحصول على شهادة الثانوية العامة أو ما يعادلها من مؤسسة تعليمية معتمدة.
- الحصول على معدل القبول المطلوب للدراسة في الجامعات الخاصة، عادة ما يبلغ حوالي 50%.
- للتقديم على الجامعات الحكومية يجب اجتياز اختبارات القبول المطلوب مثل اليوس والسات، الحصول على معدل قبول أعلى من 70% للتقديم على التخصصات.
- في حالة التقديم على الدراسة في برامج اللغة التركية، يجب تقديم شهادة إتقان اللغة، في حالة لم يستوفي الطالب هذا الشرط فإنه يطلب منه دراسة سنة تحضيرية للغة التركية في الجامعة المقدم عليها.
- في حالة كان البرنامج باللغة الإنجليزية، فيطلب من الطلاب تقديم شهادات مثل التوفل، إذا لم يستوفى الطالب ذلك يتم دراسة سنة تحضيرية في الجامعة المقدم إليها.
- سداد جميع تكاليف دراسة اللغات والترجمة في تركيا.
- إتمام عملية التقديم بتسليم كافة المستندات الخاصة بتلك العملية في الوقت المحدد لذلك.
الأوراق المطلوبة لدراسة اللغات والترجمة في تركيا
للتقديم على دراسة اللغات والترجمة في تركيا، يجب على الطلاب تجهيز بعض الأوراق والمستندات المطلوبة للتقديم، تتمثل في:
- مستندات مرحلة البكالوريوس
-
-
- شهادة الثانوية العامة مترجمة ومصدقة.
- كشف درجات الثانوية العامة.
- صورة جواز سفر ساري المفعول
- صور شخصية بخلفية بيضاء.
- البريد الالكتروني للطالب.
-
- مستندات برامج الماجستير
-
- جواز السفر
- شهادة الجامعة
- بيان درجات جميع الفصول الجامعية
- ايميل الطالب
- سيرة ذاتية إن وجد
- شهادة لغة إن وجد
- خطاب توصية إن وجد
- خطاب نوايا إن وجد
تكلفة / مصاريف دراسة اللغات والترجمة في تركيا
تختلف تكلفة دراسة اللغات والترجمة في تركيا باختلاف الجامعة، كما أنها تختلف باختلاف لغة الدراسة، إليك توضيح للتكلفة:
| الجامعة | اللغة | الرسوم |
| جامعة إسطنبول آيدن | الترجمة والترجمة الفورية
(عربي)، (الإنجليزية، التركية) |
4500 دولار |
| جامعة إسطنبول جيليشيم | الترجمة والترجمة الفورية من وإلى اللغة الإنجليزية
(الإنجليزية، التركية) |
3720 دولار |
| جامعة إسطنبول نيشانتاشي | الترجمة الفورية والتحريرية (الإنجليزية)
(الإنجليزية، التركية) |
3800 دولار |
| جامعة بهتشة شهير | الترجمة والترجمة الفورية من وإلى اللغة الإنجليزية (من التركية إلى الإنجليزية) (إنجليزي) | 8500 دولار |
| جامعة أنقرة بيليم | الترجمة والترجمة الفورية من وإلى اللغة الإنجليزية (إنجليزي) | 3000 دولار |
| جامعة أتليم | الترجمة والترجمة الفورية من وإلى اللغة الإنجليزية (إنجليزي) | 14000 دولار |
| جامعة بيكنت | الترجمة والترجمة الفورية
(إنجليزي) |
3361 دولار |
| جامعة بيكنت | الترجمة والترجمة الفورية
(روسي) |
3300 دولار |
| جامعة البيروني | الترجمة والترجمة الفورية من وإلى اللغة الإنجليزية (بالتركية) | 3600 دولار |
| جامعة دوغوس | الترجمة والترجمة الفورية من وإلى اللغة الإنجليزية
(إنجليزي) |
3250 دولار |
| جامعة سلطان محمد الفاتح الوقفية | الترجمة والترجمة الفورية من وإلى اللغة الإنجليزية
(30% لغة إنجليزية) |
7000 دولار |
| جامعة أوسكودار | الترجمة والترجمة الفورية
(إنجليزي) |
4180 دولار |
| جامعة أوكان | الترجمة والترجمة الفورية (الصينية) | 3325 دولار |
| جامعة استينيا | الترجمة والترجمة الفورية
(إنجليزي) |
8000 دولار |
المقررات الدراسية في اللغات والترجمة في تركيا
تختلف مقررات الدراسية في اللغات والترجمة في تركيا باختلاف الجامعات، إليك على سبيل المثال مقررات جامعة بهتشة شهير:
- الفصل الدراسي الأول
- مقدمة في علم اللغة
- مهارات الاتصال والتقارير الأكاديمية (1)
- اللغة التركية وآدابها (1)
- مدخل إلى الترجمة (1)
- الترجمة والثقافة
- اللغة الإسبانية للمترجمين (1)
- الفصل الدراسي الثاني
- مهارات الاتصال والتقارير الأكاديمية (2)
- اللغة التركية وآدابها (2)
- الترجمة التتبعية (الشفوية)
- اللغة الإسبانية للمترجمين (2)
- الأنثروبولوجيا الاجتماعية والثقافية (اختياري)
- قانون الطفل وعلم نفس الطفل (اختياري)
- الفصل الدراسي الثالث
- الترجمة التحريرية
- نظريات الترجمة
- اللغة الإسبانية للمترجمين (3)
- مقرر اختياري من القسم
- مقرر اختياري عام
- الفصل الدراسي الرابع
- الترجمة الفورية
- تحليل النصوص للمترجمين
- اللغة الإسبانية للمترجمين (4)
- مقرر اختياري من القسم
- مقرر اختياري عام
- الفصل الدراسي الخامس
- الترجمة التقنية
- الترجمة السمعية البصرية
- اللغة الإسبانية للمترجمين (5)
- مقرر اختياري من القسم
- مقرر اختياري عام
- الفصل الدراسي السادس
- مناهج البحث في الترجمة والترجمة الفورية
- الترجمة القانونية
- اللغة الإسبانية للمترجمين (6)
- مقرر اختياري من القسم
- مقرر اختياري عام
- الفصل الدراسي السابع
- إدارة مشاريع الترجمة
- الترجمة من الإسبانية إلى التركية (1)
- مقرر اختياري تخصصي
- مقرر اختياري عام
- الفصل الدراسي الثامن
- الجوانب المهنية للترجمة والترجمة الفورية
- الترجمة من الإسبانية إلى التركية (2)
- مقرر اختياري تخصصي
- مقرر اختياري عام
إقرأ المزيد حول شروط القبول في الجامعات التركية الخاصة
مدة دراسة اللغات والترجمة في تركيا
تستغرق دراسة اللغات والترجمة في تركيا أربع سنوات دراسية للحصول على درجة البكالوريوس، تتوزع هذه المدة على ثماني فصول دراسية، يدرس الطالب خلالها مقررات تجمع بين الجوانب النظرية والتطبيقية في اللغات والترجمة الفورية والتحريرية، قد تزيد مدة الدراسة في حالة لمن يتقن الطالب لغة الدراسة فيجب عليه دراسة سنة تحضيرية لتعلم اللغة.
نظام دراسة اللغات والترجمة في تركيا
تعتمد الجامعات التي تتيح دراسة اللغات والترجمة في تركيا على نظام متكامل يجمع بين المعرفة النظرية والتطبيق العملي، يُدرس البرنامج بنظام الفصول الدراسية لمدة أربع سنوات/ يركز البرنامج على تنمية مهارات الطالب في اللغات الأجنبية، الترجمة الفورية والتحريرية، تحليل النصوص، والثقافة اللغوية، مع تطبيقات عملية داخل القاعات الدراسية ومعامل الترجمة المتطورة، كما توفر الجامعات التركية تدريب عملي ومشاريع تخرج للطلاب تؤهله لسوق العمل بكفاءة ومهارة عالية.
إقرأ المزيد حول دراسة الماجستير في تركيا باللغة العربية
أفضل الجامعات لدراسة اللغات والترجمة في تركيا
توجد العديد من الجامعات التي تتيح دراسة اللغات والترجمة في تركيا، تتمثل في:
- جامعة إسطنبول آيدن
- جامعة إستينيا
- جامعة إسطنبول أطلس
- جامعة إسطنبول نيشانتاشي
- جامعة إسكودار
- جامعة أوكان
- جامعة البيروني
- جامعة بيكنت
- جامعة إسطنبول جيليشيم
- جامعة أنقرة بيليم
- جامعة أتيليم
ما هي أهم تخصصات الترجمة في تركيا؟
توفر الجامعات التركية العديد من تخصصات الترجمة، ما يمنح المرونة للطلاب في اختيار التخصص الأنسب لهم وفقًا لأهدافهم الأكاديمية والمهنية، تتمثل في:
- الترجمة التحريرية العامة
- الترجمة الفورية
- الترجمة الأدبية
- الترجمة التقنية
- الترجمة القانونية
- الترجمة السمعية والبصرية
- الترجمة المتخصصة في مجالات متعددة
فرص العمل بعد التخرج من دراسة اللغات والترجمة في تركيا
يحصل خريجي دراسة اللغات والترجمة في تركيا على العديد من فرص العمل التي تضمن لهم مستقبل مستقر، إليك أبرز فرص العمل المتاحة:
- مترجم تحريري في الشركات والمؤسسات
- مترجم فوري
- مترجم قانوني للعقود والوثائق الرسمية
- مترجم في المجال الطبي
- العمل في شركات السياحة والسفر
- مترجم أدبي
- مترجم سمعي بصري
- العمل في السفارات والمنظمات الدولية
- العمل في شركات الاستيراد والتصدير
الاعتراف بشهادة اللغات والترجمة في تركيا
بعد دراسة اللغات والترجمة في تركيا يحصل الطلاب على شهادة معتمدة ومعترف بها محليًا ودوليًا،حيث أن الجامعات التركية تحظى باعتراف من قبل مجلس التعليم العالي التركي، كما أنها تحظى باعتراف في العديد من الدول العربية والأجنبية، يمنح هذا الاعتراف الطلاب فرص كبيرة للحصول على فرص عمل في مجال الترجمة سواء في تركيا أو خارجها، ما يجعل الجامعات التركية خيارًا مثاليًا للطلاب.
خطوات التقديم على دراسة اللغات والترجمة في تركيا
للتقديم على دراسة اللغات والترجمة في تركيا بسهولة، يُمكنك التواصل مع شركة صفا للخدمات الطلابية في تركيا، حيث أن الشركة تكون معك خطوة بخطوة في عملية التقديم وتضمن لك قبول جامعي بشكل مجاني، فقط اضغط على ايقونة الواتس اب للتواصل، اتبع الخطوات الآتية:
الخطوة الأولى: القبول المبدئي
المستندات المطلوبة:
- صورة جواز السفر
- صورة شهادة الثانوية وبيان الدرجات
(يمكن الحصول على قبول مبدئي بشهادة الفصل الأول أو شهادة السنة الماضية) - بريد إلكتروني للطالب
بعد الحصول على القبول المبدئي:
- دفع الديبوزت على الحساب البنكي للجامعة
- إرسال إيصال الدفع
الخطوة الثانية
- استخراج القبول النهائي
الخطوة الثالثة
- التقديم على الفيزا (للدول التي تحتاج إلى فيزا دخول)
الخطوة الرابعة: التثبيت داخل الجامعة
- ترجمة الأوراق
- تقديم المستندات الأصلية
- استخراج إثبات القيد
- بدء الدراسة
إقرأ المزيد حول دراسة الدكتوراة في تركيا باللغة العربية
مميزات التقديم عبر خبراء ومستشاري صفا
يمنح التقديم على دراسة اللغات والترجمة في تركيا عبر خبراء ومستشاري مكتب صفا الطلاب العديد من المميزات، حيث تساعد الشركة الطلاب من سوريا، مصر، المغرب، فلسطين، العراق، السعودية، السودان في التقديم على الجامعات التركية وتضمن لهم قبول جامعي بشكل مجاني، بالإضافة إلى أنها تساعد الطلاب في استخراج الإقامة والتأمين الصحي، تقدم للطلاب استشارات متخصصة حول شروط القبول والتكاليف، ما يضمن لهم رحلة تعليمية موثوقة وآمنة.
في الختام، تُعد دراسة اللغات والترجمة في تركيا خارًا مثاليًا للطلاب الوافدين، حيث أن الجامعات التركية تتميز بالجودة الأكاديمية واتباعها المعايير الأكاديمية الدولية، كما أنها تقدم تدريب عملي للطلاب تؤهله لسوق العمل بكفاءة ومهارة عالية، تُعتبر تكلفة الدراسة والمعيشة معقولة مقارنة بالدول الأوروبية والأمريكية ما يجعلها خيارًا مثاليًا للطلاب، يُمكنك التعرف على كافة المعلومات حول دراسة اللغات والترجمة في تركيا من خلال الاستعانة بشركة صفا للخدمات الطلابية، للتواصل اضغط على ايقونة الواتس اب.
الأسئلة الشائعة حول دراسة اللغات والترجمة في تركيا
هل يوجد منح أو خصومات لدراسة اللغات والترجمة في تركيا؟
نعم، توفر بعض الجامعات الحكومية والخاصة منح وخصومات للطلاب الوافدين للتخفيف من الأعباء المالية عليهم، يجب الأخذ بالاعتبار أن الحصول على المنح التركية صعبة بسبب شدة المنافسة، بينما الجامعات الخاصة تتميز بالمرونة، توفر خصومات للطلاب مثل خصم الأشقاء وخصم الدفع المسبق.
ما هي أهم تخصصات الترجمة في الجامعات التركية؟
تضم الجامعات التركية العديد من التخصصات في مجال الترجمة، تتمثل في: الترجمة التحريرية، الترجمة الفورية، الترجمة الأدبية.
ما هي مدة دراسة اللغات والترجمة في تركيا؟
تستغرق دراسة اللغات والترجمة في تركيا حوالي 4 سنوات للحصول على مرحلة البكالوريوس.
اقرأ المقالات والأخبار
تابع آخر مقالاتنا
دراسة الهندسة الكهربائية في تركيا
دراسة الهندسة الكهربائية في تركيا دليل على جودة البرامج الدراسية الهندسية في تركيا، حيث تعمل الجامعات التركية على توفير العديد...
عرض المزيد
أرخص جامعة خاصة في تركيا لدراسة الطب
أرخص جامعة خاصة في تركيا لدراسة الطب هي التي تضمن للطالب دراسة ذلك التخصص بأفضل جودة، بما يتناسب مع الميزانية...
عرض المزيد
ترتيب الجامعات الخاصة في تركيا
يبحث العديد من الطلاب الوافدين الراغبين في الالتحاق بإحدى الجامعات التركية عن ترتيب الجامعات الخاصة في تركيا، وذلك لما تقدمه...
عرض المزيد
الجامعات التركية المعترف بها في سلطنة عمان
يبحث العديد من الطلاب العُمانيين عن الجامعات التركية المعترف بها في سلطنة عمان، وذلك نظرًا لما تقدمه الجامعات التركية من...
عرض المزيد
الجامعات التركية المعترف فيها بالكويت
تُعد الجامعات التركية المعترف فيها بالكويت من الخيارات التعليمية المميزة للطلاب الكويتيين الراغبين في الحصول على تعليم جامعي عالي الجودة...
عرض المزيد
أرخص الجامعات الخاصة في تركيا
تُعد الدراسة في أرخص الجامعات الخاصة في تركيا من الخيارات التعليمية المميزة للطلاب الدوليين، حيث تقدم هذه الجامعات برامج متنوعة...
عرض المزيد